Gefunden - Gutt gefónn
Texte, die mir wichtig sind - die ich gerne weitergebe.
Herzlichen Dank an die Autoren für ihre freundliche Zustimmung.
Gans glään
Ganz klein – 1987
Mei gläänes Lääwe,
's is glään,
awwer es is meins.
Mei äänsisches.
Unn firr misch
muss'es reische.
Mei Horidsond,
der reischd grad so weid,
wie isch gugge kann.
Awwer so schlau
bin isch aa,
dass isch wääs:
Hinnedraan
kummd aa noch ebbes.
Unn im Weidergehn,
váännerd sisch
mei Horidsond.
Isch kann misch
manschmòò leide.
Unn mansche annere Leid
manschmòò aa.
Das is vill.
E gläänes Lääwe,
das is'es eewe.
Awwer es is meins.
Erntedank
Zeit
fer merci ze saan
merci fer all dat Gudds
wat us widderfahr,
fer all dat Iwwel
wat us erspart bliew éss
merci fer all die Knochen
wo noch ganz sénn,
fer all die Käpp
wo noch selwer denken dérfen
merci fer de Hoffnung
de Widderstand
de Kurasch
de Kraft
de Wut
wo us am Lääwen hallen
noch
et éss Herwescht
Gérard Carau, Beckingen
Erstveröffentlichung MundART Herbst
Anthologie Kelkel-Verlag
Rigg mòò bißje
Rück mal ein bißchen - 1994
(zu singen nach der Melodie "Love me tender")
Rigg mòò bißje nähjer här.
Grawwel in mei Aam.
Herdsje, du, isch hann disch gäär.
Kumm, isch hall disch waam.
Rigg doch bißje nähjer, Schadds.
Drigg disch feschd an misch.
Hie, bei mir, dòò is nur Bladds
gans allään firr disch.
Rigg mòò bißje nähjer draan.
Sei doch nidd so kihl.
Muß isch dir dann wirglisch saan:
's is e scheen Gefihl.
Rigg doch bißje nähjer, Schadds.
Drigg disch feschd an misch.
Hie, bei mir, dòò is nur Bladds
gans allään firr disch.
Rigg mòò bißje nähjer, du.
's dud doch gaanidd weh.
Unn dann mach die Aue zu,
unn saa gaaniggs meh.
Rigg doch bißje nähjer, Schadds.
Drigg disch feschd an misch.
Hie, bei mir, dòò is nur Bladds
gans allään firr disch.
Peter Eckert
veröffentlicht in seinem Buch "Was wääs dann isch...!?"
Arbeiterhänn
Faischt,
fescht on schwer génn mét der Zeit,
kloowich vom Péckel on der Schépp,
rau verbrannt von Wénd on Wedder,
vóll Résser, Schrammen, Narwen.
Féngern,
ze dick for mòl ém Buch ze bläddern,
ze steif for mòl e Stéft ze hallen,
ze plomp for mòl e Bild ze mòlen.
Féngern,
ze groff for mòl de Fraa ze hämeln,
et Kénd.
Arbeiterhänn.
Nie geziddert.
Bés neilich nét.
Wer hält se fescht ém Alter?
Gérard Carau, Beckingen
veröffentlicht: PARAPLE 12/2006
Schtriichla
Zum Altwära
bruuchts
an gsunda Tääl
Ääga-liabe
damit
di schtriichla kaascht
wenn d Händ
um di ummi
iigschlôôfa sind
Anni Mathes, Bludesch(Österreich)
veröffentlicht in ihrem Buch "Ohra-schlüüfr"